2024年12月17日

eBayでの販売では、商品が到着してからトラブルが発生することがあります。しかし、迅速かつ丁寧な対応を心がけることで、購入者の満足度を維持し、良い評価を得ることができます。今回は、よくあるトラブルごとに役立つ英語テンプレートをお届けします。

1. 商品が破損して届いた場合の対応

購入者から「商品が壊れている」と連絡を受けた場合の対応をテンプレートです。

メッセージ例文:

  • 例文1
    I’m very sorry to hear that the item arrived damaged. Could you please send me photos of the damage so I can assist you better?
    (商品が破損して届いたとのことで、大変申し訳ございません。詳細を確認するため、破損箇所の写真を送っていただけますか?)
  • 例文2
    Thank you for reaching out. I apologize for the inconvenience caused. I’ll do my best to resolve this for you as soon as possible.
    (ご連絡いただきありがとうございます。この度はご迷惑をおかけして申し訳ございません。迅速に対応させていただきます。

2. 商品が届かない場合の対応

追跡情報や発送日について、迅速に回答しましょう。

メッセージ例文:

  • 例文1
    I’m sorry to hear that you haven’t received the item yet. According to the tracking information, it was shipped on [date]. I’ll contact the shipping carrier to investigate further.
    (まだ商品が届いていないとのことで申し訳ありません。追跡情報によると、[日付]に発送されました。配送業者に確認させていただきます。)
  • 例文2
    Thank you for letting me know. Please allow me to follow up with the shipping company and get back to you shortly.
    (ご連絡ありがとうございます。配送業者に確認し、すぐにお知らせいたします。)

3. 購入者が追跡番号を受け取っていない場合の対応

追跡情報が購入者に届いていない場合、迅速に対応しましょう。

メッセージ例文:

  • 例文1
    I’m sorry if there was any confusion about the tracking information. Here is your tracking number: [tracking number]. Please let me know if you need further assistance.
    (追跡情報について混乱がありましたら申し訳ありません。こちらが追跡番号です:[追跡番号]。ご不明点がございましたらお知らせください。)
  • 例文2
    Thank you for bringing this to my attention. I’ve re-sent the tracking details to your email. Please let me know if you received them.
    (ご指摘いただきありがとうございます。追跡情報を再送しましたので、受信確認をいただければ幸いです。)

4. 配送が遅れている場合の対応

購入者から配送遅延に関する問い合わせを受けた場合、状況を確認し、誠意を持って対応しましょう。

メッセージ例文:

  • 例文1
    I sincerely apologize for the delay. According to the tracking information, the item is currently in transit. I’ll keep monitoring it and update you shortly.
    (配送遅延について、心よりお詫び申し上げます。追跡情報によると商品は現在配送中です。引き続き確認し、進捗をお知らせいたします。)
  • 例文2
    I understand the frustration caused by the delay. I’ve contacted the shipping carrier to expedite the delivery and will update you once I have more information.
    (遅延によるご不便に心よりお詫び申し上げます。配送業者に早急な対応を依頼しましたので、進捗が分かり次第お知らせいたします。)

まとめ

eBayでの販売において、トラブル対応は信頼を築く重要なポイントです。適切な英語で誠意を示すことで、購入者との関係を良好に保つことができます。今回のテンプレートを活用して、スムーズなやり取りを実現し、ビジネスの成功を目指しましょう!